בעולם

המחאה מגיעה לרומא: מתורגמנית סירבה לתרגם את נתניהו

המחאה נגד הרפורמה המשפטית מגיעה עד לרומא כאשר מתורגמנית שהייתה אמורה לטוס לרומא על מנת לתרגם את נאום ראש הממשלה בבית כנסת בעיר, פרסמה פוסט ובו כתבה למה לא תוכל לטוס: ""אם אסכים לשתף פעולה בתרגום דבריו, ילדיי לא יסלחו לי"
מערכת ice |  1
אולגה דליה פדואה (צילום פייסבוק)
אולגה דליה פדואה הייתה אמורה לטוס לרומא על מנת לתרגם את נאום ראש הממשלה בנימין נתניהו בבית כנסת ברומא כחלק מביקורו המתוכנן אך פדואה פרסמה היום (רביעי) כי לא תעשה זאת: "לא רק שאינני שותפה לדעותיו הפוליטיות של נתניהו, אלא שהנהגתו מסוכנת ביותר בעיניי בכל הנוגע לדמוקרטיה בישראל".
היא הסבירה בפוסט שפרסמה את הסיבה שגרמה לה להגיע להחלטה הזו: "אם אסכים לשתף פעולה בתרגום דבריו, ילדיי לא יסלחו לי. ניסיתי לשכנע אותם שמדובר בעניין של עבודה בלבד, ושאם אסרב, המחווה שלי לא תשנה כמעט כלום – אבל הם לא היו מוכנים לקבל שום הסבר".
המחאה נגד הרפורמה המשפטית הגיעה עד לרומא, שם צפויה להתקיים הפגנה בזמן ביקורו של ראש הממשלה בעיר ביום שישי. מארגני המחאה כתבו כי: "ישראל נמצאת כעת תחת מתקפה על בסיס קיומה - על הדמוקרטיה שלה. מול המתקפה הזו קמה מחאה חסרת תקדים בישראל, ובקרב ישראלים רבים ברחבי העולם. בסוף השבוע נצא מהבית - מוונקובר ועד סידני כדי לקחת חלק במאבק לעצירת ההפיכה המשטרית, כדי להשמיע את קולנו במלחמה על הדמוקרטיה".
תגובות לכתבה(1):

נותרו 55 תווים

נותרו 1000 תווים

הוסף תגובה

תגובתך התקבלה ותפורסם בכפוף למדיניות המערכת.
תודה.
לתגובה חדשה
תגובתך לא נשלחה בשל בעיית תקשורת, אנא נסה שנית.
חזור לתגובה
  • 1.
    ????????????
    ציון 03/2023/08
    הגב לתגובה זו
    0 0
    הטרלול של הסמול.
    סגור