תרבות ופנאי

מדן מרגלית ועד סיון כהן: השם החדש של האקדמיה לחושפי השחיתויות

האקדמיה ללשון העברית פרסמה היום רשימה של מאות מילים חדשות בעברית שנקראו עד כה רק בלועזית. זה הכינוי שקיבלו חושפי השחיתויות
מערכת ice | 
מיקי רוזנטל, סיון כהן, דן מרגלית (צילום פייסבוק/ מיקי רוזנטל, ענבל מרמרי, יותם רונן)
בישיבת מליאת האקדמיה ללשון העברית שהתקיימה בכ"ט באייר תשפ"ב, 30 במאי, אושרו מילוני מונחים במדע המדינה ובבריאות הציבור, ובהם חידושים רבים. אחד הבולטים שהם הוא כינוי חדש לחושפי השחיתויות בישראל.
המילה שניתנה ע"י האקדמיה היא מַתְרִיעָן - אדם המתריע על שחיתויות, על מחדלים וכיו"ב; whistleblower. עיתונאית התחקירים אדוה דדון שמחה על המילה החדשה ושיתפה בסטורי באינסטגרם שלה: "מעתה קיראו לי מתריענית!"
בתחום מדע המדינה, שעתיר במונחים לועזיים, הוועדה המקצועית מצאה לנכון להציע במקרים רבים חלופות עבריות למונחים אלו. הינה מבחר מן החידושים ברשימה החדשה שבה כ־250 מונחים:

אֱנוֹשָׁנוּת [הומניזם]; אֱנוֹשְׁתָנוּת [הומניטריות]
גִּיּוּּשׁ [יצירת גוש פוליטי מכמה סיעות, alignment] כנגד פּוֹרְרוּת [נטישה של בוחרים את מחויבותם למפלגתם וכדומה; dealignment]
גַּנְזָר [צנזוֹר], וכך גם גַּנְזָרוּת [צנזורה], גִּנְזוּר [צִנְזוּר]
דְּפוּסָה [פרדיגמה]
הוֹנְתָנוּת [קפיטליזם]
הֶחְסֵם [אמברגו]
הֶסְמֵךְ [מנדט, הוראה או הסמכה הניתנת לגורם מסוים לפעול בעניין ציבורי]
הַעֲדָפַת קְרוֹבִים [נפוטיזם]
חֵרוּתִיּוּת [ליברליזם]; חֵרוּתָנוּת [ליברטיאניזם]
כָּרְחָנוּת [דטרמיניזם]
כִּשְׁרוּר [לגיטימציה] וניגודו הַפְסָלָה [דה־לגיטימציה]
לוֹפְתָנוּת [טוטליטריזם]
מוֹלַדְתָּנוּת [פטריוטיזם]
מַלְהִיגוּת [דמגוגיה]
מִסְכָּם [קונסנזוס]
נְאוּם הַתָּשָׁה [פִילִיבַּסְטֶר]
את הקמת הוועדה למונחי מדע המדינה יזם ד"ר נדיר צור ז"ל בשנת תשע"ג (2013), והוא אף עמד בראשה בתחילת דרכה עד לפטירתו בטרם עת. בראש הוועדה עמד ברוב שנותיה פרופ' דן אבנון מן המחלקה למדע המדינה באוניברסיטה העברית. חברי הוועדה: פרופ' אורן ברק, פרופ' יצחק גל־נור, פרופ' הנרייט כלב-דהאן, ד"ר גייל טלשיר, ד"ר אפרת קנולר ופרופ' מיכאל קרן; חברי האקדמיה ללשון העברית – פרופ' דוד רוזנטל ופרופ' עפרה תירוש־בקר.
בשיקולי הוועדה הובאה בחשבון התאמת החלופות העבריות למשמעות המדויקת של המונח הלועזי ולשימוש במונח במחקר ובהוראה של מדע המדינה. אנשי המקצוע בוועדה הביעו רצון למצוא חלופות עבריות למונחים הלועזיים הרבים המשמשים בתחום, וקיבלו עליהם להשריש אותם בקרב עמיתיהם ותלמידיהם.
תגובות לכתבה(0):

נותרו 55 תווים

נותרו 1000 תווים

הוסף תגובה

תגובתך התקבלה ותפורסם בכפוף למדיניות המערכת.
תודה.
לתגובה חדשה
תגובתך לא נשלחה בשל בעיית תקשורת, אנא נסה שנית.
חזור לתגובה